Monday 30 April 2007

Between grandmother and granddaughters

Yan came over last night and we had a little chat with Grams..

Grams: *to Yan* Lee di si gao yin?
Yan: Wah? Si mi gao yin?
Grams: Lee hee koh ah..
Yan: Oh, bo liao la, haha!
Grams: Bo zo peng yu liao?
Yan: Si peng yu la..
mf: *to Yan* I think her peng yu is different from our peng yu
Yan: Oh, bo zo peng yu liao..
Grams: *nod nod*
Yan: Jit eh la! *Gesturing to me* Geh leng nee!
Grams: *to mf* Leng nee ah?
mf: Mmm zai la! Mah bo ah neh gheen la!
Grams: Zah tam po hor ma!
Yan: Hah nor! Lao liao! :p
mf: *pinch Yan*
mf: Ah mah, lee di si gao yin?
Grams: 17 hur..
Yan, mf: Wa! An neh zah!
Grams: 16 hur nee buey, gao yin aw dio ge nee dio 17 hur.. … Wa ah ma (read: mother) gah wa geh chu ku, wah mah mmm zai la, si mi mah buey hiao! Gu zah gao yin gah kuah dio lang..

Ok, so I'm not a Hokkien PhD.. Neither are many of you.. Hence, translated:

Grams: *to Yan* When are you getting married?
Yan: Me? What married?
Grams: Your boy…
Yan: Oh, no more already, haha!
Grams: Not friends anymore?
Yan: Still friends but..
mf: *to Yan* I think her meaning of friends is different from ours..
Yan: Oh, then not friends anymore..
Grams: *nod nod*
Yan: This one la! *Gesturing to me* Two more years!
Grams: *to mf* Two more years ah?
mf: Don’t know la! And not this early!
Grams: Good to be earlier!
Yan: Exactly! Old already! :p
mf: *pinch Yan*
mf: Grams, when did you get married?
Grams: 17..
Yan, mf: Wa! So young!
Grams: End of 16th year, the year passed/ it was CNY soon after I wed.. … I didn’t know a thing when my mother married me off! In the past, we didn’t see each other until the wedding..

And they were married for some 60 years until my Gramps passed away a few years ago..

It was such a warm little session :)

2 comments:

  1. all right... i was struggling to read and understand then i realised u did a translation below :| haha.

    =D wat a sweet and funny chat hehe

    -mt

    ReplyDelete
  2. *sweat* -_-"' that was quite the challenge... Na

    ReplyDelete